Letter from Viktor Homburger to Otto C. Warburg, January 27, 1940
- 1940-Jan-27
Viktor Homburger (1888-1968) requests that Otto C. Warburg procure a second affidavit for him and his wife, Marianne Homburger (1903-1987), for the purpose of immigrating to the United States from Germany. Despite their attempts to leave Nazi-occupied Germany during the Holocaust, Viktor and Marianne Homburger would eventually be deported to the Gurs concentration camp in Vichy, France in late 1940. They were eventually freed through the efforts of Marianne Homburger's brother, Max Bredig (1902-1977), and were able to join their family in New York in 1941.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Homburger, Viktor. “Letter from Viktor Homburger to Otto C. Warburg, January 27, 1940,” January 27, 1940. Papers of Georg and Max Bredig, Box 9, Folder 23. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/1atx812.
This citation is automatically generated and may contain errors.
Karlsruhe (Baden), 27. Januar 1940.
Haydnplatz 6.
Sehr geehrter und lieber Herr Warburg!
Am 10. Dezember schrieb ich Ihnen und füge, falls Sie meinen Brief von damals nicht erhalten haben sollten, Kopie hier bei.
Inzwischen ist es immer wahrscheinlicher geworden, dass wir noch im Laufe dieses Jahres von Stuttgarter Konsulat aufgefordert werden, unsere Affidavits zur Verfügung einzureichen. Wir schreiben Ihnen dies heute schon, vor allem im Hinblick darauf, dass der Postlauf manchmal überaus lange ist, und die Geltungsdauer Ihres Affidavits abgelaufen ist. Zur Vorlage beim Konsulat benötigen wir nämlich Affidavits, die nicht älter, als ein Jahr, sind.
Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie Anfang April eine neue Bürgschaft für uns mit dem nötigen Begleitpapieren – alles in doppelter Ausfertigung – ausstellen und je ein Exemplar in Abstand von einer Woche per Flugpost an uns absenden würden. Wir wählen Anfang April für die Ausstellung (und bitten Sie, es nicht vorher zu tun), weil es immerhin möglich ist, dass wir erst Anfang nächsten Jahres zur Vorlag beim Konsulat drankommen.
Ich wiederhole unsere Daten:
Dr. Viktor Homburger, born Oct. 2nd 1888 in Karlsruhe, residing Haydnplatz 6 .
Marianne H. nee Bredig, born on Nov. 1st 1903 in Heidelberg.
Zur Zeit werden wir in Stuttgart sehr scharfe Anforderungen an die Affidavits und die Vollständigkeit der Begleitpapiere gestellt, so dass ich Sie bitten möchte, hierauf besonders zu achten, da bei Fehlen irgend eines Nachweises oft monatelang Verzögerungen eintreten. Es ist ausserdem bei der verschärften Prüfung durch das Konsulat sehr fraglich, ob Ihr uns so gütigst zur Verfügung gestelltes Affdavid den Anforderungen genügen wird. Eine gewisse Ergänzung steht uns zwar durch die Bürgschaft meines Schwagers (Bruder von Frau) zur Verfügung, aber wohl nur, weil es von einem nahen Verwandten ausgestellt ist, nicht aber in finanzieller Verstärkung. Denn mein Schwager ist erst seit 2 Jahren drüben und erwartet diesen Monat seinen und meiner Frau alten Vater, der auf „Nonquatvisum“ hinüberkommt, und für den er völlig sorgen muss. Um daher bei Einreichung unserer Papiere Beanstandungen und oft sehr zeitraubende Rückfragen zu vermeiden, wären wir Ihnen zu grösstem Dank verpflichtet, wenn Sie es ermöglichen könnten – vielleicht durch gütige Mithilfe Ihres Herrn Onkels – uns noch ein weiteres Affidavid zu beschaffen.
Wir haben unseren Vater gebeten, Ihnen unsere herzlichsten Grüsse zu übermitteln, glauben aber, dass es einige Zeit dauern wird, bis er sich von den Anstrengungen und Aufregungen seiner Übersiedelung erholt und sich etwas in der neuen Umgebung eingelebt hat. Vielleicht haben Sie auch schon einmal meinen Schwager gesprochen, auf alle Fälle möchte ich Ihnen seine Adresse hier mitteilen (Dr. ing. Max Bredig, c/o Vanadium Corporation of America, Graybar Bldg., 420 Lexington Ave. N.Y.C).
Es tut mir ausserordentlich leid, dass ich Sie wiederum so sehr bemühen muss, aber Sie werden es ja verstehen können, dass wir alles setzen müssen, unsre leider im letzten Monat unmöglich gewordene Ausreise nunmehr endlich so schnell, wie möglich, verwirklichen zu können.
Mit den besten Grüssen auch von meiner Frau bin ich
Ihr stets aufrichtig dankbarer (Viktor Homburger)
Karlsruhe (Baden), January 27, 1940
Haydnplatz 6
Dear Mr. Warburg,
I wrote to you on December 10th. If you have not received my letter from that time, I will attach a copy here.
In the meantime, it has become increasingly likely that we will be asked by the Stuttgart consulate to submit our affidavits this year. We are informing you of this today, especially since the mail is sometimes extremely slow and the validity of your affidavit has expired. To present them to the consulate, we need affidavits that are not older than one year.
We would be very grateful if you would issue a new confirmation of sponsorship for us at the beginning of April with the necessary accompanying documents – all in duplicate. Please send us one copy each at intervals of one week by airmail. We are choosing early April for their issuance (and ask you not to complete the affidavit beforehand), because it is possible that we will not visit the consulate until early next year.
I am reiterating our information:
Dr. Viktor Homburger, born October 2, 1888, in Karlsruhe and residing at Haydnplatz 6.
Marianne H. nee Bredig, born on November 1, 1903, in Heidelberg.
At the moment in Stuttgart, there are extremely strict requirements for the affidavits and the completion of the accompanying documents. Hence, I would ask you to pay particular attention to this, especially since there are often months-long delays if any information is missing. Given the intensified scrutiny of the consulate, it is rather uncertain if your affidavit, which you kindly completed for us, will meet the requirements. An affidavit is available to us through my brother-in-law’s sponsorship (the brother of my wife), but probably only because it is issued by a close relative. However, it is not a financial reinforcement because my brother-in-law has only been over there for two years. Moreover, he is expecting his and my wife’s elderly father this month, who will immigrate there on a “nonquota visa,” and whom my brother-in-law must completely care for. Therefore, to avoid objections and very time-consuming inquiries when submitting our documents, we would be very grateful if you could possibly obtain another affidavit for us, perhaps with the kind help of your uncle.
We have asked our father to convey our warmest regards to you but believe that it will take some time for him to recover from the stress and turmoil of his relocation and to adjust to his new environment. Perhaps you have already spoken to my brother-in-law. In any case, I would like to give you his address here (Dr. Max Bredig, c/o Vanadium Corporation of America, Graybar Bldg., 420 Lexington Ave. N.Y.C).
I am extremely sorry that I must trouble you again. However, you will understand that we must organize everything as quickly as possible to facilitate our departure, which has unfortunately become unattainable in the past month.
With best regards from me and my wife, I always remain your sincerely grateful,
(Viktor Homburger)