Letter from Ilse Wolfsberg to Max Bredig, May 29, 1941
- 1941-May-31
Ilse Wolfsberg updates Max Bredig (1902-1977) on Fritz Hochwald's (1897-1989) situation. She also asks Bredig if the $500 he promised could be used as proof of funds for Hochwald's immigration.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Addressee | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Wolfsberg, Ilse. “Letter from Ilse Wolfsberg to Max Bredig, May 29, 1941,” May 31, 1941. Papers of Georg and Max Bredig, Box 9, Folder 25. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/8od2qjx.
This citation is automatically generated and may contain errors.
513 6th Ave. S.E.
Minneapolis, Minn.
29. Mai 1941.
[Max Bredig’s hand: rec 30. Mai 1941, answered June 3rd]
Sehr geehrter Herr Bredig,
meinen herzlichsten Dank für Ihre erneuten Bemühungen. Ich hatte mir schon selbst gedacht, daß es kaum möglich seine würde, einen solchen Vertrag aufzutreiben. Ja, ein ausreichendes Bankgut = haben hier wäre sicher eine gute Lösung. Ich befürchte nur, daß es kaum gelingen wird die nötige Summe zusammenzubringen. Trotzdem ist es natürlich wunderbar, daß Ihnen bereits 500 Dollar dazu versprochen worden sind. Darf ich mir die Frage erlauben, ob dieses Geld, auch wenn der Plan an sich nicht ausgeführt werden kann, als eine Art offizielles Vorzeigegeld bei Hochwalds hoffentlich doch stattfindender Landung in New York benutzt werden kann? Denn nach all den Mißgeschicken, die ihm in den letzten zwei Jahren zugestoßen sind, könnte ich mir glatt vorstellen, dass er hier, dann nach Ellis Island verfrachtet werden soll.
Meine Hoffnung ist im Augenblick doch das dritte Affidavit. Hochwald hatte sein letztes Kabel am Montag aus Madrid abgeschickt, während das Affidavit am Dienstag den 27. Mai erst aus St. Louis nach Spanien gekabelt worden ist, sodaß noch die Möglichkeit einer friedlichen Einigung zu gunsten eines Quotenvisums gegeben worden ist. Auch habe ich noch einmal nach Washington geschrieben! Der Konsul scheint nachdem, was ich inzwischen über ihn in Erfahrung bringen konnte, außerordentlich launisch zu sein.
Um noch einmal auf Munn, Anderson + Liddy zurückzukommen. Ich habe den Eindruck, daß es sich bei Mr. Holske um einen sehr netten, durchaus wohlwollenden aber überkorrekten Herren handelt. Ich halte es darum für am besten, wenn wir ihm im Augenblick nicht mehr mit neuen Sachen kommen, da auch ich vor kurzem im Auftrage Hochwalds an ihn wegen einer Patentangelegenheit wandte, und Hochwald mir gerade schrieb, daß einen Herrn, der inzwischen aus Spanien hier angekommen ist, gebeten hatte, einige Verhandlungen für ihn mit Herrn Holske zu führen.
Sobald ich von Hochwald Nachricht bekomme, werde ich Ihnen diese sofort mitteilen.
Ihnen nochmals von ganzem Herzen, grüße ich Sie herzlich.
Ihre Ilse Wolfsberg
513 6th Ave. S.E.
Minneapolis, Minnesota
May 29, 1941
[Max Bredig’s hand: received May 30, 1941, answered June 3rd]
Dear Mr. Bredig,
Thank you very much for your renewed efforts. I already imagined that it would be difficult to obtain such a contract. Indeed, having a sufficient bank balance here would certainly be a good solution. I only fear that it will be nearly impossible to raise the necessary sum. Nevertheless, it is of course wonderful that you have already been promised $500. Even if the plan itself cannot be carried out, may I take the liberty of asking whether this money can be used as proof of funds for Hochwald's expectant arrival in New York? After all the misfortunes that have befallen him in the last two years, I could easily imagine that he would come here and then be sent to Ellis Island.
I am currently hoping for the third affidavit. Hochwald had sent his last cable from Madrid on Monday, while the affidavit was only wired from St. Louis to Spain on Tuesday, May 27th. This was done with the hope of gaining favor for a quota visa. I also wrote to Washington again! From what I have since learned about the Consul, he seems extraordinarily moody.
To come back to Munn, Anderson + Liddy again. I have the impression that Mr. Holske is a very nice, extremely generous, yet overly proper man. I therefore think it best if we don't contact him with new issues now, especially since I just approached him on behalf of Hochwald about a patent matter. Hochwald just wrote to me that a gentleman, who has just arrived here from Spain, had asked Mr. Hochwald to conduct some business for him with Mr. Holske.
As soon as I hear from Hochwald, I will let you know immediately.
From the bottom of my heart, I send you warm regards again.
Ilse Wolfsberg