Letter from Paul Phillip Homburger, December 4, 1940
- 1940-Dec-05
Paul Homburger provides updates to the Bredig family on the release of the Homburger family from the Gurs Concentration Camp, and their plans to travel to the U.S.A.
Property | Value |
---|---|
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Physical location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide | |
View in library catalog |
Related Items
Cite as
Homburger, Paul Philipp. “Letter from Paul Phillip Homburger, December 4, 1940,” December 5, 1940. Papers of Georg and Max Bredig, Box 8, Folder 20. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/5rntlf3.
This citation is automatically generated and may contain errors.
4. Dec / 7. Jan. No. V / Copie / An R.u.F.
Nun zu Eueren gestern eingetroffenen Kabel, aus dem wir entnehmen, dass Ihr unsere Registriernummern dem U.S.A. Konsulat Marseille mitgeteilt, neue Affidavits auf den Weg gebracht habt und uns auffordert, unsererseits an das Konsulat zu schreiben. Wir werden dies tun, obschon nach unseren Informationen es keinen Erfolg haben dürfte. Es war nämlich vor Kurzem ein Konsulatsbeamter hier im Lager und er wurde verabredet, dass die Reg. N8 sämtlichen Lagerinsassen in bloque nach Marseille gemeldet werden (was inzwischen geschehen ist), dass der Konsul dann die Papiere in Stuttgart anfordert u. einzeln in der Nummerfolge bearbeitet. Einzelanschriften an das Konsulat seien zwecklos und werden nicht beantwortet. Zunächst handelt sich dies um die Registrierung bis einschließlich 21/12.38, zu denen wir ja gehören. Verlangt wird eine politische Unbedenklichkeitsbescheinigung (notariell beglaubigt) (dass man politisch nicht betätigt hat und nicht betätigen wird) von einem dem Konsul bekannten amerikanischen Bürger (am besten von einen Senator).
Herr Buttenwieser wird wohl solche Erklärungen (deren Wortlaut dort sicher bekannt ist) sowohl für mich, wie für Viktor und Marianne abgeben können, zweckmäßiger Weise in 2 Exemplaren, deren eines an uns hierher, das andere an den Konsul in Marseille zu senden wäre. Es wird damit gerechnet, dass es etwa 2 Monate dauert, bis den Papieren aus Stuttgart in Marseille sind. Die Überfahrt ab Marseille soll $400 – pro Person kosten, ab Lissabon $250 – wohin aber z.Z. nicht zu gelangen ist, da Spanien u. Portugal z.Z. keine Durchreisevisen an Angehörige kriegführende Staaten geben. Empfohlen wird, die Passagekosten bei der „Hias“ in New York einzuzahlen, da dies an die „Hiassen“ in Marseille weitermeldet. Das hat aber wohl Zeit, bis wir von Marseiller Konsulat vorgeladen werden und Euch entsprechend kabeln, inzwischen kann sich ja noch verschiedenes andern. Damit habe ich Euch die Situation so genau wie möglich geschildert.
Wann Ihr das „Israel. Wochenblatt“ Zürich bekommen könnt, verschafft Euch die Nummern von 15 u. 22/11. Sie enthalten Berichte aus dem Camp de Gurs.
Paul
[Max Bredig’s hand: Poststempel Dec 5, 1940 / received Jan 7, 1941]
December 4 / January 7 / Number V / Copy / To: R.u.F.
We received your telegram yesterday, from which we can infer that you shared our registration numbers with the American Consulate in Marseille, initiated new affidavits for us, and are requesting that we write to the consulate ourselves. We will do this, although according to our information, it is unlikely to be successful. Not too long ago, a consulate officer was here at the camp. It was agreed upon that Registration Number N8 would be given to all camp inmates in a block in Marseille (which has since happened). The consul would then request papers in Stuttgart for each person individually in the order of the numbers processed. Individual letters to the consulate are useless and are not answered. First of all, this has to do with registration numbers up to and including December 12, 1938, to which we belong. A political clearance certificate (notarized) (this states that you have not been politically active and will not be politically active) is required from an American citizen known to the consul (preferably from a senator).
Mr. Buttenwieser will probably be able to write such declarations (the wording of which is certainly known there) for both me and for Viktor and Marianne. This should be done expediently and in two copies, one of which should be sent to us here and the other to the consul in Marseille. It is expected to take about two months for the papers from Stuttgart to arrive in Marseille. The voyage from Marseille supposedly costs $400 per person. From Lisbon, it costs $250. However, we are not sure where to depart from because Spain and Portugal do not currently give transit visas to nationals of warring countries. It is suggested to pay for the ship fare through “Hias” in New York, which will then be reported to their affiliate in Marseille. However, there will probably be some time before we are summoned by the consulate in Marseille. We will send you a telegram accordingly. Things can change in the meantime. I have described the situation to you as precisely as possible.
When you can obtain the “Israelitisches Wochenblatt” from Zurich, purchase the editions from November 15th and 22nd. They contain reports from the Gurs Concentration Camp.
Paul
[Max Bredig’s hand: Postmark December 5, 1940 / received January 7, 1941]