Letter from Ilse Wolfsberg to Max Bredig, May 2, 1942
- 1942-May-02
Ilse Wolfsberg updates Max Bredig (1902-1977) on her fiancé Fritz Hochwald's immigration case, which has been delayed due to difficulties in obtaining a Mexican visa. Wolfsberg also seeks Bredig's opinion on the matter. She also notes that Hochwald appears to be in good health and is making progress in improving his English skills.
Property | Value |
---|---|
Addressee | |
Author | |
Place of creation | |
Format | |
Genre | |
Extent |
|
Language | |
Subject | |
Rights | In Copyright - Rights-holder(s) Unlocatable or Unidentifiable |
Credit line |
|
Additional credit |
|
Digitization funder |
|
Institutional location
Department | |
---|---|
Collection | |
Series arrangement |
|
Physical container |
|
View collection guide View in library catalog
Related Items
Cite as
Bredig, Max Albert. “Letter from Ilse Wolfsberg to Max Bredig, May 2, 1942,” May 2, 1942. Papers of Georg and Max Bredig, Box 9, Folder 25. Science History Institute. Philadelphia. https://digital.sciencehistory.org/works/rkuj2b0.
This citation is automatically generated and may contain errors.
513 6th Avenue S.E.
Minneapolis, Minn.
2. Mai 1942
Sehr geehrter Herr Doktor Bredig,
Herzlichen Dank für Ihren letzten Brief und die Kopie des Hochwaldschen Briefes. Heute erhielt ich selbst zwei Briefe von Hochwald (vom 18. And 30.3), die den Inhalt an Sie bestätigen. Durch die Unitarians in Minneapolis hatte ich eine Anfrage an die Zentrale in Boston richten lassen. Die Antwort besagt, dass die Unitarians versuchen sechsunddreissig Intellektuelle aus spanischen Lagern zu befreien und dass Herr Dohrn der Leiter der Aktion ist. Hochwalds Mitteilung entspricht also den Tatsachen.
Hochwald schreibt mir dass Herr Dohrn ein gültiges Mexico Visum für ihn hat und dass die Angelegenheit jetzt nur eine Finanzfrage ist, aber sehr eilig.
Werner Hochwald hatte vor meiner Reise nach Washington versprochen bis zu 250 Dollar für seinen Bruder zur Verfügung zu stellen (wovon Fritz H. noch nichts weiss). Dieser Betrag zusammen mit der in Lissabon für die Schiffskarte eingezahlten Summe müsste zur Zahlung des mexikanischen Visums genügen; die Reisekosten dürften zum Teil durch die Joint aufgebracht werden.
Die Hauptschwierigkeit ist die Verzögerung der Visumsangelegenheit in Washington. Seit der Verhandlung ist bereits ein Monat verflossen, ich halte es für sehr gefährlich, die mexikanische Angelegenheit aufzuschieben, umsomehr als die Unitarians Lissabon bald verlassen wollen.
Ich schreibe gleichzeitig an Werner Hochwald und werde Ihnen natürlich dessen Stellungnahme mitteilen. Sehr dankbar wäre ich, Ihre, Fr. Hayns, und Prof. Nords Meinung darüber zu erfahren.
Meinen inzwischen durch Miss Lambie beim Department of State eingereichten J Pass habe ich ohne jeden Kommentar zurückerhalten. Hoffentlich sind die Herren sowohl von meiner Rassenzugehörigkeit wie auch von meiner nie erfolgten Spanienreise überzeugt.
Von Herrn Holke erhielt ich den einliegenden Brief. Es wäre sehr nett von Ihnen, wenn Sie Herrn Holske schreiben würden, dass Sie von mir am 1. Februar eine special delivery letter bekam, worin ich Sie über Hochwalds Bitte vom 28. November (?) informierte, und dass die Verzögerung nur durch den Ausbruch des Krieges, der den Brief aufhielt, eingetreten war, da Sie sich sonst selbst vor dem Endtermin der Sache angenommen hatten.
Hochwald scheint es gesundheitlich wieder ganz gut zu gehen, und sein Englisch verbessert sich erstaunlich rasch. Als Abschiedsgeschenk hat er von Mrs. Weddell ein Grammophon geschenkt bekommen, das ihm nun zu Lagereinladungen verhilft.
Mit herzlichen Dank für alle Ihre Mühe und den besten Grüssen auch an Frl. Hayn und Professor Nord.
Ihr sehr ergebene,
Ilse Wolfsberg
513 6th Avenue S.E.
Minneapolis, Minnesota
May 2, 1942
Dear Dr. Bredig,
Thank you very much for your last letter and the copy of Hochwald's letter. Today, I received two letters from Hochwald myself (dated March 18th and 30th) that confirm the information. The Unitarians in Minneapolis sent a request to the Boston headquarters. They heard that the Unitarians are trying to free thirty-six intellectuals from Spanish camps and that Mr. Dohrn is the organizer of the endeavor. Hochwald's letter corresponds to these facts.
Hochwald tells me that Mr. Dohrn has a valid Mexican visa for him and that it depends on urgently acquiring financial support.
Before my trip to Washington, Werner Hochwald promised to provide up to $250 for his brother (which Fritz H. doesn't know about yet). This amount, together with the sum paid in Lisbon for the ship fare, should suffice to pay for the Mexican visa. The travel expenses are likely to be covered in part by Joint. The main difficulty is the delay with the visa application in Washington. A month has passed since the negotiations took place. I consider it very unsafe to postpone the Mexican visa, especially since the Unitarians are about to leave Lisbon.
I am also writing to Werner Hochwald and will of course let you know what he thinks. I would be very grateful to hear your opinion, as well as the thoughts of Ms. Hayn and Professor Nord.
My J-stamped passport, which Ms. Lambie had in the meantime submitted to the Department of State, was returned to me without any comment. Hopefully, the gentlemen are convinced of my race and that I never traveled to Spain.
I received a letter from Mr. Holke, which is enclosed here. It would be very nice if you could write to Mr. Holke that you received a special delivery letter from me on February 1st, in which I informed you about Hochwald's request on November 28th. Please mention that the delay in receiving the letter was only caused by the outbreak of war and that you still had dealt with the matter personally before the deadline.
Hochwald seems to be in good health again. Surprisingly, his English is improving quickly. As a parting gift, he received a gramophone from Mrs. Weddell, which now helps him receive social invitations in the camp.
Thank you very much for all your efforts and best regards to Ms. Hayn and Professor Nord.
Sincerely,
Ilse Wolfsberg